Дорога из роз - Страница 35


К оглавлению

35

Рич тяжело вздохнул. Настал момент истины.

— Хорошо, — произнес он, вставляя кассету в диктофон. — Слушайте…

Через полчаса Хэнк, вытирая платком вспотевший лоб, попросил выключить запись. Рич с удовлетворением отметил, что, как бы ни хорохорился мистер Андерсен, его все же удалось вывести из равновесия.

— Вот стерва! — прохрипел Хэнк. — Не могли бы вы налить мне стакан воды, мистер Чейз?

— Да, разумеется. — Рич поднялся, вышел из кабинета, купил в кафетерии, расположенном на этом же этаже, банку хорошего пива и, вернувшись, протянул ее клиенту.

Хэнк не глядя взял банку, открыл ее и осушил до дна.

— Еще? — спросил Рич.

— Нет, достаточно. — Хэнк снова вытер лоб.

Мистер Андерсен выглядел жалко. Однако Рич вовсе ему не сочувствовал.

— Кто этот мужчина? — спросил Хэнк тихо.

— Допустим, тот самый Дамиан. — Рич сел на подоконник.

— Не может быть.

— Почему же?

Хэнк взглянул на детектива, открыл рот, но выдавил из себя только неясный сип.

— Может быть, принести вам успокоительное? — спросил Рич, опасаясь, что клиента вот-вот хватит удар.

— Все нормально! — вдруг заорал Хэнк. — Я спокоен!

— Да ну? — усмехнулся Рич. — Ах, теперь вижу: вы совершенно спокойны. Не орете, не сжимаете судорожно кулаки, не краснеете, словно свекла. Ничего этого нет и в помине. Да что с вами такое, мистер Андерсен? Вы же вроде бы были готовы к тому, что я сообщу вам об измене жены.

— Нет, я не ожидал такого удара, — пробормотал Хэнк. — Надеялся до последнего, что я ошибаюсь.

— Неужели?

— Кто этот мужчина? — вновь повторил Хэнк.

У Рича пересохло во рту.

— Даже не знаю, как вам сказать…

— Говорите без обиняков. — Хэнк выпрямился, скрестил руки на груди. — Я приму даже самый страшный удар. Кто?

— Я! — выдохнул Рич и замер, ожидая реакции.

Хэнк молча смотрел на него пустыми глазами.

Прошла минута. Никто не произнес ни слова. Рич не выдержал первым. Он шагнул к Хэнку и, глядя ему в глаза, повторил:

— Это был я, вы что, не слышите? Я спал с вашей женой.

— Это шутка? — холодно спросил Хэнк.

— Если бы…

Хэнк приподнялся на стуле, дотянулся до диктофона и включил запись.

— Она не произносит ваше имя.

— Еще произнесет. И не раз. Вы не дослушали до конца. — Горькая улыбка искривила губы Ричарда. — Вы думаете, я вам лгу?

Хэнк вдруг с интересом уставился на него, словно видел перед собой редчайшую диковинку. Рич снова занервничал. Реакции мистера Андерсена не поддавались логическому объяснению и, что самое ужасное, их невозможно было предугадать.

— Может, вы хотите меня ударить? Так не стесняйтесь, я это заслужил…

— Как вам это удалось? — перебил его Хэнк. — Я три месяца ее уламывал, а ведь она не была девственницей.

— Вы поссорились, ей захотелось отомстить вам, вот она и решила мною воспользоваться.

— Удивительно. Она знает, что вы… впрочем, откуда ей знать о вашем роде деятельности. Что вы ей наплели? Сказали, что у вас огромный счет в банке? Или поведали грустную историю о том, как вас выгнал отец?

— Отца не трогайте! — зарычал Рич. — Я ничего о себе не рассказывал. Почти ничего.

— Не верю. Наверняка была какая-то душещипательная история. Пола любит сентиментальные фильмы и книги. И всегда дает деньги нищим…

— Сравниваете меня с попрошайками? — Рич сощурил глаза, чтобы скрыть закипающую ярость.

— Но, милый мой, неужели вы думаете, что Пола переспала бы с вами, знай она, что вы всего лишь жалкий детектив?

— Здесь важен лишь один факт: она со мной переспала. Пола вам изменила. Со мной. С жалким детективом. А вы смело можете начать выбирать новый фасон головного убора. Лучше сшейте шапку на заказ.

— Зачем мне шапка? — не понял Хэнк.

— Рога прикрывать!

Нижняя часть лица мистера Андерсена уехала куда-то в сторону. Его перекошенная физиономия выглядела страшно. Рич с трудом подавил желание попятиться.

Хэнк несколько раз глубоко вздохнул, и его челюсть вернулась на место, а глаза перестали быть круглыми, как блюдца.

— Поосторожнее с оскорблениями, — произнес он негромко. — Не забывайте, что я вам пока еще не заплатил вторую часть гонорара.

— Ох как страшно!

Они смотрели друг другу в глаза, выжидая, кто же первым отведет взгляд. Эта дуэль могла бы длиться вечно, если бы на столе не зазвонил телефон. Рич и Хэнк одновременно перевели взгляд на разрывающийся от трелей аппарат.

— Трубку не возьмете? — спросил Хэнк. — Кстати, я все хотел спросить: как вы получили лицензию на занятие детективной деятельностью? Если бы я поссорился с вашим батюшкой, то уехал бы из Сан-Франциско навсегда.

— У меня тоже есть полезные связи, — сказал Рич, снимая трубку. — Ричард Чейз вас слушает. Говорите! Алло! Странно, никто не отвечает.

— У вас даже секретарши нет, — продолжал разглагольствовать Хэнк. — А в эту конуру, которую вы выдаете за офис, страшно привести приличного клиента.

— Но вы же пришли, — усмехнулся Рич, выдергивая телефонный шнур из розетки. — Из чего можно сделать вывод, что либо вы неприличный клиент, либо вас так припекло, что вы наплевали на свои снобистские замашки. Кстати, я тоже хотел у вас спросить, почему вы явились именно ко мне. Стыдно было обращаться со своей проблемой к людям, которые имеют в этом городе вес?

Хэнк загадочно улыбнулся и сказал:

— Достаточно, Рич. Мордобоя, я так понимаю, не будет. А словесная перепалка меня уже утомила. Вернемся к делу.

— Вернемся, — согласился Рич, опускаясь на свободный стул.

35