Как же она прекрасна! — подумал Рич, не сводивший с нее взгляда. Ради таких женщин хочется совершать подвиги. Таким, как она, посвящают стихи… И еще бьют друг другу физиономии рогоносцы-мужья и ловкачи — любовники.
Ее волосы рассыпались по плечам. Локоны, словно черное золото, блестели в лучах заходящего солнца. Пола все так же стояла с закрытыми глазами. Вдруг она взглянула прямо на Рича, и он вздрогнул, словно в него попала пуля, незаметно выпущенная врагом из-за угла. Ее взгляд завораживал, обжигал и манил. Рич почти уверился в том, что Пола обладает магическими способностями — у нее были глаза опытной чародейки, знающей цену своей силе.
Неожиданно Пола расхохоталась, развеяв мистическую ауру и вернув Рича в реальность.
— Что это вы на меня так смотрите? Словно я сумасшедшая.
— Я просто подумал, что это такая редкость в нашем мире — быть естественным. Поступать так, как тебе хочется. Не бояться своих эмоций.
— Скорее привилегия, — поправила она его. — Мало кто может позволить себе быть беззащитным.
— Но вы можете.
— Лишь изредка, — сказала она и, склонив голову набок, окинула его лукавым взглядом. — Кажется, вы обещали мне кофе.
— Конечно! — спохватился он и, взяв ее под руку, повел на другую сторону площади. — Здесь есть чудесное кафе с летней площадкой. Как раз во французском стиле.
— То, что нужно! — обрадовалась она. — А вы говорите по-французски?
— Нет, только по-итальянски, — признался Рич. — Языки даются мне с трудом.
— Мне тоже! — обрадовалась она. — Хотя я всегда хотела выучить несколько, чтобы общаться с людьми из других стран без переводчика. Например, датский или тот же французский.
— А вы частенько попадаете в компанию с французами или датчанами?
— Иногда бывает. К мужу приезжают деловые партнеры из разных стран. Мне приходится присутствовать на скучных официальных ужинах.
Они уселись за столик у самого края террасы, откуда можно было видеть всю площадь. Им принесли кофе и свежеиспеченные булочки. Пола с удовольствием съела одну и счастливо вздохнула:
— Какой чудесный вечер! Просто волшебный!
— Не могу не согласиться с вами, — улыбнулся Рич. — Да и редко выпадает возможность спокойно посидеть за столиком в уютном кафе. Современные люди всегда куда-то торопятся.
— Ну в моем случае это не так, — с грустью сказала Пола, поглаживая кофейную чашку тонкими длинными пальцами. — Я, наоборот, стараюсь заполнить чем-то каждую минуту, лишь бы не сидеть на одном месте.
Рич усмехнулся.
— Вы домохозяйка?
Пола взглянула на него с изумлением. Наверное, ей и в голову не приходило, что кто-то может ее не знать.
— Мой муж очень богат, — медленно произнесла она, опустив глаза. — Я тоже не из бедных. Нет причин работать. Поэтому я создаю себе массу дел; хожу на ипподром, на танцы, в спортзал, пытаюсь выучить языки, занимаюсь плаванием…
— Не жизнь, а мечта! — хохотнул Рич.
Пола покачала головой.
— Так кажется на первый взгляд. Представляю, что вы думаете. Скучающая богачка не знает, чем себя занять…
— Я отлично вас понимаю, — мягко возразил Рич. — Уж можете мне поверить. Мой отец — весьма влиятельный человек. Он мог бы обеспечить меня всем необходимым. Я был баловнем судьбы с самого рождения. Однако однажды я взбунтовался.
Пола с интересом взглянула на него.
— Из-за чего же?
— Отец пытался навязать мне свой стиль жизни. Хотел, чтобы я… совершил нечто, противоречащее моим принципам. Я отказался, и он выгнал меня из дома. И лишил всех привилегий, включая наследство, разумеется. Он ждал, что больше месяца я не выдержу и приду мириться, но сильно ошибся. И знаете, что я почувствовал? Облегчение и счастье оттого, что могу наконец быть самостоятельным!
— Понимаю, — произнесла Пола, накручивая на указательный палец блестящий локон. — Рич — это сокращенное от Ричард? Значит, Ричард Нортон…
— Да. — Он улыбнулся и взял еще одну булочку. — Но не пытайтесь вспомнить, слышали ли вы мою фамилию. Я родом не из Сан-Франциско.
— Я так и подумала, — легко согласилась Пола. — Я знакома со всеми здешними богачами. Хотя и не всех, конечно, знаю в лицо, ибо многие мои ровесники разъехались кто куда.
Рич с облегчением вздохнул. С Полой он до того, как взялся выполнять поручение Хэнка Андерсена, лично знаком не был, потому что их родители не ладили, но фамилия Чейз сказала бы ей многое.
— Расскажите мне о своей подруге, — неожиданно попросила Пола. — Или лучше сказать — о невесте?
— Пока просто подруга, — улыбнулся он. — Я даже не знаю, что вам рассказать. Да и зачем?
— Обожаю слушать любовные истории. Опишите мне вашу подружку.
Рич глубоко задумался, а потом принялся вдохновенно врать, описывая жену Клейтона.
— Она высокая, стройная. У нее темные волосы, загорелая кожа, длинные ноги… Она обожает собак и терпеть не может кошек.
— Как ее зовут?
— Люси.
— Прелестное имя, — улыбнулась Пола.
— Спасибо, — расцвел Рич. — Теперь ваша очередь. Как выгладит ваш муж?
— У него благородная внешность, — сказала Пола, помешивая остывший кофе ложечкой, — Волосы уже начали седеть, но все равно очень густые. Он среднего роста, довольно упитан, но это ему идет. Глаза у него серые… А какого цвета глаза у Люси?
— Голубые, — не задумываясь, брякнул Рич, хотя совершенно не помнил, так ли это на самом деле. — Рассказывайте дальше.
— Мы познакомились на светском рауте. Он старше меня на десять лет. Я была очень юной и влюбилась в него по уши. Ваша очередь.